eTranslation 

Un système fiable de traduction automatique de l’Union européenne, à votre service   

​ Avez-vous besoin de pouvoir traduire instantanément du texte et des documents? Souhaitez-vous avoir accès à un outil de traduction sûr et sécurisé, disponible dans toute l’Union européenne, et garder une vue d’ensemble de vos traductions à tout moment et partout?

N’attendez plus! Rien de plus simple. La solution? Un outil de traduction automatique. La traduction automatique utilise un logiciel ou des réseaux neuronaux artificiels, plutôt que des traducteurs humains, pour traduire du texte ou des documents d’une langue vers une autre.


Contenu

La traduction automatique est un outil en ligne pratique et ingénieux qui vous aide à saisir le contenu d’un texte, à tout moment et en tous lieux. Toutefois, n’oubliez pas qu’en dépit des importants progrès que cette technologie a réalisés au fil des ans, il ne s’agit toujours que d’une traduction brute, dont la qualité et la précision peuvent varier en fonction du type de texte et de la paire de langues concernés.

Plusieurs solutions de ce genre sont déjà présentes sur le marché. Le Comité européen des régions a choisi eTranslation, l’application adaptée à l’UE, et l’utilise avec succès pour proposer la traduction automatique des actualités et des événements lorsqu’aucune traduction officielle n’est disponible.

Poursuivez votre lecture pour découvrir comment utiliser eTranslation facilement et en toute sécurité dans votre travail quotidien.

eTranslation: qu’est-ce que c’est?

eTranslation est un outil de traduction automatique neuronale entièrement gratuit, convivial et sécurisé, dont l’objectif est de permettre à chacun d’accéder plus aisément, dans la langue de son choix, aux informations relatives à l’Union européenne. Il vous permet de traduire automatiquement, en quelques clics, du texte ou des documents complets, dans les 24 langues officielles de l’UE, et même dans quelques autres.

L’application eTranslation développée par la Commission européenne est l’une des applications de traduction automatique les plus précises et les plus efficaces du marché. En août 2021, près de 90 projets étaient activement liés à eTranslation, et leur nombre ne cesse de croître.

Comment ça marche?

Les aspects techniques de l’application sont très complexes, mais son utilisation est simple comme bonjour.

​Voici tout ce dont vous avez besoin:

​​

Et il ne vous reste plus qu’à lancer votre première traduction.

Si vous n’avez pas de compte EU Login, vous pouvez en créer un sur la page EU Login destinée à cette fin et télécharger l’application EU Login depuis l’ App Store ou Google Play .

Pou​​r qui?

Toute personne disposant d’un profil EU Login peut utiliser eTranslation. Cette application est le résultat des efforts déployés par la Commission européenne pour rendre ses travaux plus accessibles aux personnes résidant dans l’Union, en leur proposant des contenus dans la langue de leur choix.

En outre, le personnel d’autres administrations publiques, dans l’ensemble de l’Union européenne, a également accès à ce système. Pour de plus amples informations, veuillez consulter la page web intitulée «Traduction automatique pour les administrations publiques» .

Combien ça coûte?

L’utilisation d’eTranslation est totalement gratuite.

Où et quand puis-je l’utiliser?

eTranslation est un outil en ligne disponible à tout moment.

Comment faire?

  1. EU Login

    Créez un nouveau compte ou utilisez un compte existant​​

  2.  
    ​Profil eTranslation

    Créez votre profil en utilisant la même adresse électronique que pour le compte EU Login

  3.  
    Regional and Local Authorities

    Sélectionnez ce type d’utilisateur sur la page d’accueil

  4.  
    Commencez à traduire​

    Traduisez du texte simple ou des documents complets

Clause de non-responsabilité​​

Les informations figurant sur cette page ne sont fournies qu’à titre d’information et le CdR ne garantit pas la qualité ni l’exactitude des traductions obtenues grâce à eTranslation. Pour de plus amples informations, veuillez consulter notre politique linguistique et notre avis juridique.​



Partager :
 
Back to top