Az alábbi szöveg gépi fordításáért kattintson ide.
Mostantól a kkv-k is használhatják az EU gépi fordítási eszközét  

Az Európai Bizottság elérhetővé tette az európai kis- és közepes vállalkozások (kkv-k) számára az automatizált e-fordítási eszközét.

Mától kezdve a kkv-k szabadon használhatják az e-fordítási eszközt (e-Translation) , amellyel dokumentumokat vagy egyszerű szövegeket fordíthatnak az Európai Unió 24 nyelvéről, illetve izlandi, norvég és orosz nyelvről ezeknek a nyelveknek bármelyikére. A szolgáltatás ingyenes, és garantálja minden fordított adat bizalmas és biztonságos kezelését.

Az e-Translation az Európai Bizottság fejlesztése. Az eszközt már bizalommal alkalmazzák az európai és nemzeti közigazgatásban, többek között a Régiók Európai Bizottsága honlapján, amelyen a felhasználók kérhetik az anyanyelvükön el nem érhető hírek és rendezvény-információk gépi fordítását. Az uniós intézmények közül az RB volt az első, amelyik a honlapján rendelkezésre bocsátotta ezt a szolgáltatást.

Mivel a gépi fordítás emberi beavatkozás nélkül készül, az adott szövegek és a különféle nyelvpárosítások függvényében jelentős minőségi és nyelvhelyességi ingadozásokra lehet számítani. Ezzel együtt a gépi fordítás általában segít abban, hogy nagyjából rálássunk a tartalomra.

Kapcsolat:

pressecdr@cor.europa.eu

Megosztás :